PROFIL
KEPALA KUA
KECAMATAN
BINONG
KABUPATEN
SUBANG
JAWA
BARAT
|
|
Nama
|
: H. MUHAMMAD RIDWAN AL-JUFRI, Lc.
|
Tempat Tanggal Lahir
|
: MADINAH, 21 JANUARI 1990
|
NIK
|
: 3213282101900005
|
NIP
|
: 19900121 201505 1 005
|
Pangkat, Golongan/Ruang
|
: PEMBINA Tk.I, IV/b
|
Jabatan
|
: KEPALA KUA
|
Intansi Pusat
|
: KEMENTERIAN AGAMA REPUBLIK INDONESIA
|
Unit Organisasi
|
: KANTOR KEMENTERIAN AGAMA KABUPATEN
SUBANG
|
Unit Kerja
|
: KANTOR URUSAN AGAMA KECAMATAN BINONG
|
Alamat Kantor
|
: Jalan Raya Binong No.42 Binong
Subang 41253
E-mail : kuabinong@kemenag.go.id
|
Alamat Rumah
|
: Kp. Sanding No. 20 RT 09 RW 05 Desa
Munjul
Kecamatan Pagaden Barat Kabupaten Subang 41252
E-mail : ridwanjufri@kemenag.go.id
Telp : 081222494845
|
SAFIR ROBBANI
المحافظة علي قديم الصالح والأخد بالجديد الأصلح
Sabtu, 13 Februari 2016
Ngawur.com
Selasa, 16 Desember 2014
Farhod va Shirin - Фарҳод ва Ширин
Юлдузли тунлар, сирли туйғулар
Раш қамровида ожиз туюлар.
Сарсондир улар, афсонавий диллар.
Ғурури устун, манзили узун
Ета олмасдан юраклар маҳзун.
Ишқнинг йўлида, баҳти қўлида.
Фарҳод ва Ширин, тақдири ўйин.
Чин севги учун курашар фақат-
Фарҳод ва Ширин.
Фарҳод ва Ширин, тақдири қийин.
Бир бири учун яралган абад-
Фарҳод ва Ширин.
Рўёйимда нафрат, дилда эса ҳасрат.
Ўртада туйғу етаклар фақат.
Сирли муҳаббат, ожиз муҳаббат.
Юрак сен томон чорласа ҳамон
Соғинч ғурурим енгади осон.
Орзулар осмон, соғиндим ёмон!
Фарҳод ва Ширин, тақдири ўйин.
Чин севги учун курашар фақат-
Фарҳод ва Ширин.
Фарҳод ва Ширин, тақдири қийин.
Бир бири учун яралган абад-
Фарҳод ва Ширин.
Transliteration
Yulduzli tunlar, sirli tuyg'ular
Rash qamrovida ojiz tuyular.
Sarsondir ular, afsonaviy dillar.
G'ururi ustun, manzili uzun
Yeta olmasdan yuraklar mahzun.
Ishqning yo'lida, bahti qo'lida.
Farhod va Shirin, taqdiri o'yin.
Chin sevgi uchun kurashar faqat-
Farhod va Shirin.
Farhod va Shirin, taqdiri qiyin.
Bir biri uchun yaralgan abad-
Farhod va Shirin.
Ro'yoyimda nafrat, dilda esa hasrat.
O'rtada tuyg'u yetaklar faqat.
Sirli muhabbat, ojiz muhabbat.
Yurak sen tomon chorlasa hamon
Sog'inch g'ururim yengadi oson.
Orzular osmon, sog'indim yomon!
Farhod va Shirin, taqdiri o'yin.
Chin sevgi uchun kurashar faqat-
Farhod va Shirin.
Farhod va Shirin, taqdiri qiyin.
Bir biri uchun yaralgan abad-
Farhod va Shirin.
Раш қамровида ожиз туюлар.
Сарсондир улар, афсонавий диллар.
Ғурури устун, манзили узун
Ета олмасдан юраклар маҳзун.
Ишқнинг йўлида, баҳти қўлида.
Фарҳод ва Ширин, тақдири ўйин.
Чин севги учун курашар фақат-
Фарҳод ва Ширин.
Фарҳод ва Ширин, тақдири қийин.
Бир бири учун яралган абад-
Фарҳод ва Ширин.
Рўёйимда нафрат, дилда эса ҳасрат.
Ўртада туйғу етаклар фақат.
Сирли муҳаббат, ожиз муҳаббат.
Юрак сен томон чорласа ҳамон
Соғинч ғурурим енгади осон.
Орзулар осмон, соғиндим ёмон!
Фарҳод ва Ширин, тақдири ўйин.
Чин севги учун курашар фақат-
Фарҳод ва Ширин.
Фарҳод ва Ширин, тақдири қийин.
Бир бири учун яралган абад-
Фарҳод ва Ширин.
Transliteration
Yulduzli tunlar, sirli tuyg'ular
Rash qamrovida ojiz tuyular.
Sarsondir ular, afsonaviy dillar.
G'ururi ustun, manzili uzun
Yeta olmasdan yuraklar mahzun.
Ishqning yo'lida, bahti qo'lida.
Farhod va Shirin, taqdiri o'yin.
Chin sevgi uchun kurashar faqat-
Farhod va Shirin.
Farhod va Shirin, taqdiri qiyin.
Bir biri uchun yaralgan abad-
Farhod va Shirin.
Ro'yoyimda nafrat, dilda esa hasrat.
O'rtada tuyg'u yetaklar faqat.
Sirli muhabbat, ojiz muhabbat.
Yurak sen tomon chorlasa hamon
Sog'inch g'ururim yengadi oson.
Orzular osmon, sog'indim yomon!
Farhod va Shirin, taqdiri o'yin.
Chin sevgi uchun kurashar faqat-
Farhod va Shirin.
Farhod va Shirin, taqdiri qiyin.
Bir biri uchun yaralgan abad-
Farhod va Shirin.
Minggu, 14 Desember 2014
Tirsi Mergawi - ترسی مەرگاوی
نیشتووە لە گیانم مەلی ترسی مەرگاوی
.دەگرێ پێش نیگاهم دونیایەکی خوێناوی
(x2)
دام دەپۆشێ شەوگاری ئازا
شێتم دەکا ڕەشەبای لاسار
تاسا و بێ توانام، دەوروبەرم دەڕوانم
هەناسە هەڵکێشان، بە ئاسانی ناتوانم
دام دەپۆشێ شەوگاری ئازا
شێتم دەکا ڕەشەبای لاسار
(x4)
هاوار دەکەم پڕ بە هەستم
سەرهەڵدێنم، ڕادەوەستم، ڕادەوەستم
Transliteration
nîşituwe le giyanm, melî tirsî mergawî
degrê pêş nîgahim, dunyayekî xwênawî
(x2)
dam depoşê şewgarî aza
şêtm deka reşebayi lasar
tasa û bê twanam, dewruberm derrwanm
henase hellkêşan, be asanî natwanm
dam depoşê şewgarî aza
şêtm deka reşebayi lasar
(x4)
hawar dekem prr be hestm
serhelldênm, radewestm, radewestm
Translation
A deadly fear Falcon has landed Inside of me.
The bloody world is blocking my vision.
(x2)
The brave nights cover me up.
a potent storm makes me crazy
I'm tired and weak, I'm looking around
I can't breathe easy.
The brave nights cover me up.
a potent storm makes me crazy
(x4)
I'm screaming and shouting with all my feelings.
I bob out my head, I'm waiting.. I'm waiting.
.دەگرێ پێش نیگاهم دونیایەکی خوێناوی
(x2)
دام دەپۆشێ شەوگاری ئازا
شێتم دەکا ڕەشەبای لاسار
تاسا و بێ توانام، دەوروبەرم دەڕوانم
هەناسە هەڵکێشان، بە ئاسانی ناتوانم
دام دەپۆشێ شەوگاری ئازا
شێتم دەکا ڕەشەبای لاسار
(x4)
هاوار دەکەم پڕ بە هەستم
سەرهەڵدێنم، ڕادەوەستم، ڕادەوەستم
Transliteration
nîşituwe le giyanm, melî tirsî mergawî
degrê pêş nîgahim, dunyayekî xwênawî
(x2)
dam depoşê şewgarî aza
şêtm deka reşebayi lasar
tasa û bê twanam, dewruberm derrwanm
henase hellkêşan, be asanî natwanm
dam depoşê şewgarî aza
şêtm deka reşebayi lasar
(x4)
hawar dekem prr be hestm
serhelldênm, radewestm, radewestm
Translation
A deadly fear Falcon has landed Inside of me.
The bloody world is blocking my vision.
(x2)
The brave nights cover me up.
a potent storm makes me crazy
I'm tired and weak, I'm looking around
I can't breathe easy.
The brave nights cover me up.
a potent storm makes me crazy
(x4)
I'm screaming and shouting with all my feelings.
I bob out my head, I'm waiting.. I'm waiting.
Langganan:
Postingan (Atom)